Tokonaki Sepitema
30, 2017
He ko e ‘Otua Lahi
mo naunauʻia Ia
Our
great and awesome God
Fehuʻi
#10
Ko e hā
‘a e me‘a ‘oku ‘eke ‘e he ‘Otuá ‘i he
lao hono fā mo e nima ‘o e Fekau ‘e Hongofulú .
(What
does God require in the fourth and fifth commandments?)
‘I he
lao hono fāá , ke hoko ‘a e Sāpaté ko
e ‘aho ‘o e hū ki he ‘Otuá , ke fai ‘i he ngaahi fakataha‘anga lotú pea fai fakafo‘ituitui foki, ke mālōlō mei he
ngaahi ngāue anga mahení, ke fai ‘a e ngaue fakasevāniti ki he ‘Otuá mo e
kakai kehé , ‘o nofo ‘amanaki ai ki he Sāpate ‘oku lau ‘itānití . ‘I he lao
hono nimá , ke tau ‘ofa mo faka‘apa‘apa‘i ‘etau tamaí mo ‘etau fa‘ēé, fakavaivai‘i kitautolu ki he‘enau ngaahi
akonaki faka-‘Otuá mo ‘enau ngaahi fakahinohino.
(Fourth,
that on the Sabbath day we spend time in public and private worship of God,
rest from routine employment, serve the Lord and others, and so anticipate the
eternal Sabbath. Fifth, that we love and honor our father and our mother,
submitting to their godly discipline and direction.)
Levitiko 19:3
Te mou ‘apasia takitaha ki he‘ene fa‘ē mo ‘ene tamai,
pea te mou tauhi hoku ngaahi Sāpate: ko Sihova au ko homou ‘Otua.
Leviticus 19:3
‘Every one of you shall revere his mother and his
father, and keep My Sabbaths: I am the LORD your God.
Komeniteli ‘a Sione Kalavini – hoko atu…
Commentary
– John Calvin – cont…
Kapau ‘oku tau fakahaaʻi ‘etau
‘apasiaʹ kiate Ia koeʻuhiʹ ko ‘etau tukulolo ki hono finangaloʹ, pea mahino
leva ko ‘etau tauhi kiate Iaaʹ ‘oku fai ‘aki ia ‘a e fakamaau totonuʹ, maʻaʹ
pea mo e maʻoniʻoniʹ. ‘Oku ‘ikai haʻatau toe kalo ki ha tafaʻaki ‘i haʻatau tau
kole ivi meiate Ia pea tau toe pehē ‘oku ‘ikai ke tau maʻu ha meʻa ke tali
‘aki. ‘Oku ‘ikai totonu ke fakaʻatā kitautolu ke tau fua tautau ‘a e langilangi
‘o e ‘Otuaʹ ‘aki hotau ivi fakaetangataʹ; he neongo ha tuʻunga te tau aʻusia,
‘e kei tatau ai pe ‘a e ‘Otuaʹ ia ‘i hono naunauʹ mo hono tuʻunga taukakapaʹ;
ko e kaungāmeʻa ‘o e maʻoniʻoniʹ, pea ko e fili ‘o e taʻemaʻoniʻoniʹ, pea
neongo pe ko e hā ha meʻa te ne ‘eke meiate kitautolu (‘a e meʻa pe ko ē ‘oku
totonuʹ) ‘oku kounga kitautolu kitautolu ‘e he natula kuo ne fokotuʻu ‘i hotau
lotoʹ, ke tau talangofua ki ai.
For if
we manifest becoming reverence only when we preferred his will to our own, it
follows, that the only legitimate service to him is the practice of justice,
purity, and holiness. Nor can we plead as an excuse, that we want the power,
and, like debtors, whose means are exhausted, are unable to pay. We cannot be
permitted to measure the glory of God by our ability; whatever we may be, he
ever remains like himself, the friend of righteousness, the enemy of
unrighteousness, and whatever his demands from us may be, as he can only
require what is right, we unnecessarily under a natural obligation to obey.
No comments:
Post a Comment