Tusite ‘Akosi 23, 2022
EXCEEDING
LOVE
KO E ‘OFA HULU
JOHN 15:13
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
SIONE 15:13
Tala‘ehai ‘oku ai ha ‘ofa ‘a ha taha ‘e lahi ‘i he
‘ofa ko ē, ke ne li‘aki ‘ene mo‘ui koe‘uhi ko hono ngaahi kaume‘a.
Solus Christus - Christ Alone - Ko e Kalasi pe
The Scripture everywhere represents it, as though the great things Christ did and suffered were in the most direct and proper sense from exceeding love to us. Thus the apostle Paul represents the matter: Galatians 2:20: "Who loved me, and gave himself for me." Ephesians 5:25: "Husbands, love your wives, even as Christ loved the church, and gave himself for it." And Christ Himself, John 17:19: "For their sakes I sanctify Myself."
And the Scripture represents Christ as resting in the salvation and glory of His people, when obtained as in what He ultimately sought, as having therein reached the goal, obtained the prize He aimed at, enjoying the travail of His soul in which He is satisfied, as the recompense of His labours and extreme agonies; Isaiah 53:10-11: "When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied; by his knowledge shall my righteous servant justify many, for he shall bear their iniquities."
JONATHAN EDWARDS
‘I he potu kotoa pe ‘i he Folofola, ‘oku hā ai ‘a e ngaahi ngaue lava me’a ‘a Kalaisi ‘o mahino ko ‘ene feilaulau na’e feia ko e hulu faufau ‘o ‘ene ‘ofa kiate kitautolu. ‘Oku talamai ‘e Paula: Kaletia 2:20: “’A ia na’a ne ofeina au, ‘o ne foaki ‘e ia Ia koe’uhi ko au.” ‘Efeso 5:25: “’a e ngaahi husepaniti mou ‘ofa ki homou ngaahi uaifi ‘o hange ko e ‘ofa ‘a Kalaisi ki he siasi ‘o ne foaki ‘e ia Ia ma’ana.” Pea na’e folofola pe ‘a Kalaisi, Sione 17:19: “koe’uhi ko kinautolu ‘oku ou fakatapui ‘e au Au.”
‘Oku fakaha foki ‘e he
Folofola, ko Kalaisi ‘oku hu’u ‘a hono finangalo ke fakamo’ui pea mo e
langilangi ‘a hono kakai, ‘i hono ma’u ‘o fakatatau ki he kaveinga lau’itaniti,
pea ‘i he’ene a’usia, kuo ne ma’u ‘a e pale ‘o ‘ene kaveinga, pea lato hono
laumālie ko e pale ‘o ‘ene ngaue lavame’a mo e mamahi lahi;
‘Aisea 53:10-11: Ka na‘e finangalo ‘a Sihova ke laiki ia; kuo ne tuku ke ne
mahaki‘ia: Ka ke ka ‘atu hono laumālie ko e feilaulau-halaia, te ne sio ki hano
hako, te ne fakalahi hono ngaahi ‘aho, pea ko e finangalo ‘o Sihova ‘e
tu‘umālie ‘i hono nima. Te ne mamata ki he fua ‘o e mamahi ‘o hono laumālie, ‘o
ne fiemālie: ko e me‘a ‘i he‘ene poto ‘e ngaohi ke angatonu ha tokolahi ‘e
he‘eku Sevāniti faitotonu; pea te ne fafa ‘enau ngaahi hia.”
No comments:
Post a Comment