Monday, October 16, 2017

Tusite ‘Okatopa 17, 2017

‘Oku tau fa‘a kolosi ta‘efakalao he ngaahi laine
Crossing the line

Fehu‘i #12

Ko e hā ‘a e me‘a ‘oku ‘eke ‘e he fika hiva mo e hongofulu ‘o e Fekau ‘e Hongofulu?

(What does God require in the ninth and tenth commandments?)

Hiva, ke ‘oua na‘a tau loi pe kākā, ka tau lea‘aki ‘a e mo‘oní  ‘i he ‘ofa. Hongofulú, ke tau topono, ‘o ‘oua te tau meheka pe manumanu ki ha me‘a ‘oku ma‘u ‘e ha taha kehe pe ta‘efiemalie ‘i he me‘a ‘oku tau ma‘ú.

(Ninth, that we do not lie or deceive, but speak the truth in love. Tenth, that we are content, not envying anyone or resenting what God has given them or us)

Semisi 2:28 (Liliu ‘a Uesi)
Ko eni, kapau te mou fakamoʻoni ki he fono fakaʻeikí, ʻo fakatatau ki he tohí, “Ke ke ʻofa ki ho kaungāʻapi ʻo hangē pe ko koe,” ʻoku mou fai lelei ai: 

‘Io, kapau mo‘oni ko ho‘omou tauhi ke haohaoa ‘a e lao fakatu‘i na, ‘o fai ki he potu tohi ko ia, Te ke ‘ofa ki ho kaungā‘api ‘o hangē ko ho‘o ‘ofa kiate koe, tā ‘oku mālō ho‘omou ngāue:
(Liliu ‘a Molitoni)

James 2:8
If you really fulfill the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well

Tohi vete ‘a Tapiti Aniauile (hoko atu…)

Ko e fekau hono hongofulu ‘oku ne fokotu‘u ha ‘aa ke malu‘i kitautolu mei he fa‘ahinga loto manumanu ‘oku hoko ke ne maumau‘i ‘a e nofo.  ‘Oku fa‘a ‘ahi‘ahi‘i kitautolu ke tau kolosi atu ‘i he laine ‘o e faka‘amu, ‘o tau faka‘amu ki he ngaahi me‘a ‘oku ta‘e totonu ketau ma‘u.  ‘Oku tau kolosi atu ‘i he laine ‘o e fakangatangata ‘o e kelekele, ‘o tau kakapa atu ki he ngaahi me‘a ‘a hotau kaunga‘api (pulu ‘a e kaunga‘api, hoa ‘o e kaunga‘api).  Pea ‘oku hoko leva ‘a ‘etau manumanu ke ne maumau‘i ‘a e nofo fakasosiale ‘a e kakai.  ‘Oku ‘i ai mo e laine ‘e taha ‘oku tau kolosi atu ai.  ‘I he taimi ‘oku tau manumanu ai ‘oku tau talaange leva ki he ‘Otua ‘oku fehalaaki ‘a ‘ene tufa ki he‘ene me‘a fakatupu koe‘uhi ko e ‘ikai ke ne ‘omi ‘a e me‘a kotoa pe ‘oku tau faka‘amu ki ai.  Pea kuo a‘u leva ‘a e loto ‘o e tangata, ‘i hono tu‘unga angahala, ke ne kakapa atu ke ne ma‘u mai ‘a e ngaahi me‘a ‘oku ‘ikai totonu ke ne ma‘u pea ne toe vilitaki ke ne ma‘u mai mo e ngaahi me‘a ‘a hono kaunga‘api – ‘a e me‘a ‘oku pule ki ai ‘a hono kaunga‘api pe pule ki ai ‘a e ‘Otua. 

Commentary - THABITI ANYABWILE (cont…)

The tenth commandment sets for us a kind of boundary that protects against the way covetousness tends to cross lines. We are tempted to cross the line of desires, longing for things that aren't properly in our possession. We cross the line of property, grasping for things that belong to another person (your neighbor's cattle , your neighbor's spouse). So our coveting actually, socially, does injury to our neighbor. And there's another line that we cross. When we covet what we're actually saying is that God has not apportioned his creation properly because he hasn't given us everything we desire. And so the heart, in its fallen, sinful way, grasps for things that don't belong and seeks for things that actually belong on the other side of ownership--to the neighbor or to God

No comments:

Post a Comment