Tu’apulelulu Ma’asi 10, 2022
AT THE TABLE
‘I HE ‘ENE TEPILE
PSALM
34:8
Oh, taste and see that the Lord is good! Blessed is the man who takes refuge in him!
SAAME
34:8
Mou
kamata ki he ‘Eiki, ‘o ‘ilo ‘oku sai: Monū‘ia ā ka ko e to‘a ‘oku hūfanga ki ai.
Sola Scriptura - Scripture Alone - Ko e Folofola´ pe
We have had deep draughts; we have thought that we could take in all of Christ, but when we have done our best we have had to leave a vast remainder. We have sat at the table of the Lord's love and said, “Nothing but the infinite can ever satisfy me; I am such a great sinner that I must have infinite merit to wash my sin away," but we have had our sin removed and found that there was merit to spare; we have had our hunger relieved at the feast of sacred love and found that there was a redundance of spiritual meat remaining.
There are certain sweet things in the Word of God which we have not enjoyed yet, and which we are obliged to leave for a while; for we are like the disciples to whom Jesus said, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now" (John 16:12). Yes, there are graces to which we have not attained, places of fellowship nearer to Christ which we have not reached, and heights of communion which our feet have not climbed. At every banquet of love there are many baskets of fragments left.
CHARLES SPURGEON
‘Oku lahi ‘a e taimi ‘oku tau tofanga ai ‘i he honge fakalaumalie, pea tau pehee te tau ma’u kotoa ‘a e mahu ‘o Kalaisi, ka ‘i he’etau feinga ‘aki hotau kotoa, ‘oku ‘ikai mavivi ‘etau fangota mei hono moana. ‘Oku tau nofo hifo ‘i he tepile ‘o e ‘ofa ‘a e ‘Otua pea tau pehe, “ ‘oku ‘ikai ha me’a te u topono ai, ka ‘i hono to’ukupu ta’engata pe; ‘oku hulu fau ‘eku angahala, pea ‘e fiema’u ke kilukilua e koloa ke fakama’a ‘aki au.” Ka kuo ‘osi to’o mediate au ‘eku angahala pea kei toe pe ‘a e koloa totongi; kuo fakaai ‘etau hongea ‘i he tepile mahu ‘o ha ‘ofa toputapu pea kei lato pe ‘a e kanomate fakalaumalie ‘i ai.
‘Oku kei toe lahi ‘a e ngaahi
koloa vovo ‘i he Folofola ‘a e ‘Otua kuo te’eki te tau ‘inasi ai, pea ‘oku kei
tuku tatali ki ‘amui; he ‘oku tau tatau mo e kau ako ‘i he folofola ki ai ‘a
Sisu,” ‘Oku kei toe lahi ‘eku me‘a ke lea ki ai kiate kimoutolu, ka ‘oku ‘ikai
te mou fa‘a kātaki ‘i he taimi ni” (Sione 16:12). ‘Io, ‘oku ‘i ai ‘a e ngaahi
kelesi ‘oku te’eki te tau a’usia, mo ha ngaahi potu ‘i he feohi ‘i he fakaofi
mo Kalaisi ‘oku kei taukakapa, mo ha tapa ‘o e sakalameniti ‘oku te’eki ke pa
ki ai hotau va’e. Ko e katonga ‘ofa kotoa pe ‘a e ‘Eiki, ‘e kei hulu’anoa pe ‘a
e ngaahi pakipaki’i ma ke fonu ai ‘a e ngaahi kato polopola.
What a blessed passage for today! We can dwell here for a long time and never exhaust it!
ReplyDeleteGo back to verse 1 and read through to verse 8 & 9. Can you see the changes in pronouns and subjects and how the emphasis falls on 8 & 9 and the change? Why do you think that is?
I think in the earlier verses the author wanted to make it personal and show how God has worked in his life and delivered him. Then in verse 8 and 9 it changes so that the audience will know that God will do the same for them if they give their life to him and take refuge in him. Glory to God!
ReplyDeleteMalo. Yes. King David invites and challenges his hearers to “act”! To not just be “spectaculars” to David’s worship but to “participate” and experience for themselves the joys and a life filled with a God conscious life!🙏🏼
Delete