Sapate Sanuali 30, 2022
REVERENCE FOR CHRIST AND HIS WORD
‘AʻAPA KIA KALAISI MO ‘ENE FOLOFOLA
Rather,
we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary,
by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s
conscience in the sight of God.
2 CORINTHIANS 4:2
Ka
mau li‘aki ‘a e fai fufū ‘o e ngaahi me‘a fakamā, ‘o ‘ikai te mau laka
fakaoloolo, ‘uma‘ā ha‘amau hu‘i ‘a e folofola ‘a e ‘Otua: ka ko ‘emau ‘ai
ke e‘a ‘a e mo‘oni, ko e me‘a ia ‘oku mau fakaongo ‘aki kimautolu ki he
konisēnisi kehekehe ‘o e kakai ‘i he ‘ao ‘o e ‘Otua.
2 KOLINITO 4:2
Sola Scriptura - Scripture Alone - Ko e Folofola´ pe
I trust that we shall always hold Christ as Lord and God. He is to be spoken of and thought upon with deepest reverence of soul. The spirit that trifles with the Word of God, and the things of Christ, is almost more vicious than the action which comes out of it. I have read many things which I have shuddered at; but I have shuddered much more at the state of mind into which a man must have come to be able to write them. Let us cultivate the highest reverence for our Divine Lord, and the surest confidence in His power, and in His ultimate victory. Trust in that hand which He keeps on the helm. Have no shadow of a doubt that His wisdom and might will cause all things to end well.
Go, therefore, and speak in His name. When you have done stating a doctrine, command your hearers, in the name of Jesus, to believe it. Be daring enough for that.
CHARLES SPURGEON
Ko ‘etau kaveinga ketau pau’ia ko Kalaisi ko e ‘Eiki mo e ‘Otua. Ko ‘etau takua ‘a hono Huafa, ke fai ‘i he ‘apasia mo’oni mei hotau laumālie. Ko e loto ‘oku ne to’o ma’ama’a ‘a e Folofola ‘a e ‘Otua mo e ngaahi me’a ‘a Kalaisi, ‘oku fakatu’utamaki ange ia ‘i he ngaahi to’onga ‘oku ha mai mei ai. ‘Oku fa’a fakatupu loto mamahi ‘a e ngaahi me’a ‘oku tau fa’a lau ka ‘oku toe fakaloloma ange ‘a ‘ete fakakaukau ki he mo’ui mo e loto ‘o kinautolu ‘oku nau fai ‘a e tohi ko ia. Tuku mu’a ketau ma’u ha loto ‘oku ‘a’apa mo’oni ki he ‘Otua, pau’ia ‘i hono ivi lahi, pea mo e lavame’a ‘o ‘ene mo’ui ikuna. Falala kakato ki he’ene pukepuke ‘a e fohe ‘o ‘etau mo’ui. ‘Oua te tau tala’a ‘i he’ene poto mo hono mafai ke ne fakahoko ‘a e me’a kotoa ‘i he mo’ui ki he’etau lelei.
Ko ia ke ke ‘alu ‘o lea’aki ‘a hono Huafa
pea ‘i ho’o malanga’i ha tokateline, ke ke fakahaa’i ki he kau fanongo ‘i he
Huafa ‘o Sisu ke nau tui ki ai. Lea
lototo’a pea ke tui ki he mo’oni ko ia.
No comments:
Post a Comment