Wednesday, July 28, 2021

 Pulelulu Siulai 28, 2021

 you have seen how the Lord your God carried you

na‘a mou mamata ai ki he fua koe ‘e Sihova ko ho ‘Otua

Teutalonome 1 (Deuteronomy 1)

 (v. 31) ‘I he Toafa foki, ‘a ia na‘a mou mamata ai ki he fua koe ‘e Sihova ko ho ‘Otua, hangē ko e fua ‘e he tangata ‘ene tamasi‘i, ‘i he hala kotoa na‘a mou ‘alu ai, kae‘oua ke mou a‘u ki he potu ko ‘eni.

 (v. 31) and in the wilderness, where you have seen how the Lord your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place

 

G. Campbell Morgan's Exposition on the Whole Bible

 Verses 1-46

The Book of Deuteronomy is didactic rather than historic. It consists of a collection of the final utterances of Moses and is a Book of review.

 Ko e Tohi Teutalonome´, ko e tohi akonaki ‘o ‘ikai ko ha tohi hisitolia. ‘Oku tānaki heni e ngaahi lea tuku ‘a Mosese pea mo e fakamaʻopoʻopo ‘o e ngaahi meʻa naʻe hoko.

 It commences with a discourse in which Moses reviewed the forty years. The whole journey from Horeb to Kadesh-barnea should have occupied eleven days (verse Deu 1:2 ). The distance was not more than 125 miles. Because of unbelief they had spent forty years in the wilderness.

 ‘Oku kamata ‘e Mosese ‘ene fakamatala´ ‘aki ‘ene foki ‘o fakamaʻopoʻopo mai ‘a e taʻu ‘e 40 kuohili´. Ko e fononga mei Holepi ki Katesi-panea naʻe tonu ke feʻunga pe mo e ‘aho ‘e 11 (Teut 1:2). Ko e vā mamaʻo´, naʻe ‘ikai toe laka hake ‘i he maile ‘e 125. Ka ko e ‘uhi´ ko ‘enau taʻetui´, naʻa nau nofo toafa ‘i ha taʻu ‘e 40.

We have in this chapter a review of the first movement from Horeb to Kadesh-barnea. The call which had come to them at Horeb emphasized the fact that they were under the divine government, and indicated the purpose of God that they should go in and possess the land. Looking back, Moses reminded the people of their rebellion in the matter of the spies and of the consequent discipline to which they had been subjected. In doing this he was careful to set all the facts in the light of the government of God. He reminded them that their disturbance at Horeb was due to the direct commandment of God, that even though the way of the wilderness had been a terrible one, they had not been left to grope their way through it alone. God had constantly moved before them, choosing them the place of encampment at every pause, indicating where they should pitch their tents.

 ‘Oku tau maʻu heni ‘a e kamata ‘o e fononga mei Holepi ki Katesi-panea. Ko e fekau naʻa nau maʻu ‘i Holepi, ‘oku hā mahino mai ai, ‘oku nau nofo ‘i he malumalu ‘o e pule faka-tuʻi ‘a e ‘Otua´, pea ‘oku fakamahino mai ai ‘a honau tala ke nau hū ‘o maʻu ‘a e fonua ‘o e talaʻofa´. ‘I he toe vakai ki ai ‘a Mosese´, naʻa ne fakamanatu ki he kakai´ ‘enau angatuʻu´, fekauʻaki mo e kau asiasi´, pea mo hono tautea´i kinautolu ‘i he meʻa naʻe hoko´. Naʻe ‘omi kotoa ‘e Mosese ‘a e ngaahi moʻoniʻi meʻa naʻe hoko´, ke fakamahino, naʻe hoko kotoa ‘i he tuʻutuʻuni ‘a e ‘Otua´. Naʻa ne fakamanatu kiate kinautolu, ko e fakatamaki naʻe hoko ‘i Holepi´, naʻe fou pe mo ia mei he ‘Otua´, pea neongo ‘a e faingataʻa ‘a e vaaʻihala ‘o e nofo toafa´, ka naʻe ‘ikai liʻekina kinautolu ‘e he ‘Otua´. Naʻe haʻele muʻomuʻa maʻu pe ‘a e ‘Otua´, ‘o teuteu ‘a e pot uke nau ‘apitanga ai.

 It is noticeable that when he now referred to the mission of the spies, he quoted the report of the minority rather than that of the majority.

 ‘Oku malie ‘a e fakamatala ‘a Mosese ki he misiona ‘a e kau asiasi´, naʻa ne ngaueʻaki ‘a e fakamatala ‘a e ongo toʻa´, ‘o ‘ikai ko e lau ‘a e tokolahi´.

No comments:

Post a Comment